小説『カルメン』の筆者プロスペル・メリメは考古学であり、美術史家、そして政治家とたくさんの肩書きを持つ、少しばかり女癖に難のある教養の高い人物である。
そんな彼が書いたいくつかの小説にはさまざまな花が出てくる。彼は当時の恋人たちとの手紙を全て残しており、当時の時代背景や花の話が読める貴重な物となっている。
また、いくつかの言語を話した彼はフランスにプーシキン、ゴーゴリ、ツルゲーネフといったロシア文学をフランス語に翻訳している。
『カルメン』の中において、フランス人の「私」がコルドバで何も見分けることができない時間のある晩、河岸の手すりに寄りかかり葉巻を吸っているところにカルメンが川へと続く階段から登ってきて、私の近くに座るシーンで彼女は髪に大きな花束のジャスミンをさしていた。
ある文献では、スペインジャスミンの花言葉「官能的」と書いてあるが、確かにフランス人の「私」から見たロマ(原作ではジプシーと書かれているが、差別用語の為ロマと記載する)の彼女は異国の官能的な女性に他ならない。
Details
CreatedDec 2nd, 2022, 02:44
What is the value?
Sales
Avg collection sales (All)
N/A
Collectible last sale price
Collection avg price (All)
Collectible last sale price
Collection min price (All)
Successful royalty payments
Activity history
Processing data. Please, come back later.
Editable metadata stored on a server
ERC-1155 (0 copies in edition)
Collection tokens3 tokens
Unique Owners3 / 100%
The original collection.
Found 0 similar collections
More Risks and Alerts parameters coming soon
More from Femme fatale-mandala flower